大學(xué)生新聞網(wǎng),大學(xué)生新聞發(fā)布平臺
大學(xué)生新聞網(wǎng)
大學(xué)生新聞大學(xué)生活校園文學(xué)大學(xué)生村官
社會實(shí)踐活動社會實(shí)踐經(jīng)歷社會實(shí)踐報(bào)告社會實(shí)踐總結(jié)社會實(shí)踐心得
全國排名校友會版軟科排名分類排名本科排名一本排名二本排名?婆琶學(xué)校地址
求職簡歷職場法則面試技巧職場故事求職招聘大學(xué)生就業(yè)
英語學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)電氣工程機(jī)械工程經(jīng)濟(jì)管理建筑設(shè)計(jì)財(cái)務(wù)會計(jì)
申請書證明書檢討書自薦信演講稿心得體會調(diào)查報(bào)告讀后感求職信推薦信其它范文

句子成分/單句翻譯

劉老師好,學(xué)生前來提問:

1、That losshe dealt with in his own way, through books and the practice of poetry.應(yīng)付這個損失他有自己解決的方法,那就是寄情于念書和寫詩。

這句話是賓語前置嗎?學(xué)生看不明白句子成分

2、The climate here is always hot, summer and winter alike. 逗號后是什么成分?

3、Children should not have more money than is needed.

孩子們不應(yīng)該有比需要的更多的錢 這句書上的話明顯不是人話

根據(jù)你先前講的,這句話是不是翻譯為:孩子們除非必要,不然不應(yīng)該有這么多錢。

4、盡管全球大量的電子商品和鞋都是中國制造,但這類商品的設(shè)計(jì)都是在歐美國家完成的。

There are a great number of electronic products and shoes, made in China though, whose designs are completed in European and American countries.

這局話的插入語語法是不是正確?翻譯是不是貼切?

期待你的解答

1、That losshe dealt with in his own way, through books and the practice of poetry. 應(yīng)付這個損失他有自己解決的方法,那就是寄情于念書和寫詩。

這句話是賓語前置嗎?學(xué)生看不明白句子成分。

【答】是的,是賓語前置。正常語序是:

He (主語)dealt with (謂語動詞)that loss(賓語)in his own way(方法狀語), through books and the practice of poetry.(是in his own way 的同位語)

有時,句子為了突出賓語的內(nèi)容,就把賓語前置,可以是單詞、短語甚至從句。又如:

Few friends your new girlfriend has besides me.

Where or how this happened, no one knows exactly.

2、The climate here is always hot, summer and winter alike. 逗號后是什么成分?

【答】The climate here is always hot, summer and winter alike. 這里的氣候一直炎熱的,夏季和冬季都一樣。

本句,summer and winter alike 是“獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)”,作“方法狀語”。所謂“方法”是指,氣候無論在夏季或冬季,都是一樣的炎熱。

【構(gòu)成】邏輯主語 + 形容詞

除此之外,該結(jié)構(gòu)還可以加上being,意思不變:summer and winter being alike

(構(gòu)成:邏輯主語 + being + 形容詞)

3、Children should not have more money than is needed.

孩子們不應(yīng)該有比需要的更多的錢 這句書上的話明顯不是人話

根據(jù)你先前講的,這句話是不是翻譯為:孩子們除非必要,不然不應(yīng)該有這么多錢。

【答】網(wǎng)友說的是字面意思:孩子們不應(yīng)該有比需要的更多的錢。

其實(shí),這里是“否定轉(zhuǎn)移” 現(xiàn)象,或者“否定范圍”—— 表面看,not 否定 should,實(shí)質(zhì) not 否定 than:低于。

【直譯】孩子們應(yīng)該有些錢低于所需要的。

【意譯】孩子們除非必要,不然不應(yīng)該有這么多錢。

4、盡管全球大量的電子商品和鞋都是中國制造,但這類商品的設(shè)計(jì)都是在歐美國家完成的。

There are a great number of electronic products and shoes, made in China though, whose designs are completed in European and American countries.

這局話的插入語語法是不是正確?翻譯是不是貼切?

【答】翻譯沒問題。不過,made in China though 不是“插入語”,而是過去分詞短語,作“非限制性定語”,等于一個非限制性定語從句。即:

There are a great number of electronic products and shoes, made in China though, whose designs are completed in European and American countries.
    作者:大學(xué)生新聞網(wǎng)    來源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
    發(fā)布時間:2024-12-24    閱讀:
    掃一掃 分享悅讀
  • 句子成分/單句翻譯
  • That losshe dealt with in his own way, through books and the practice of poetry.應(yīng)付這個損失他有自己解決的方法,那就是寄情于念
  • 12-24 關(guān)注:0
  • 小學(xué)三年級孩子如何學(xué)習(xí)英語口語
  • 但凡學(xué)習(xí)習(xí)慣端正的學(xué)生,在課堂上都會全神貫注,目不斜視,高度集中精力,認(rèn)真聽講。把教師所講的內(nèi)容吃深吃透的基礎(chǔ)上,積極思維,大
  • 12-24 關(guān)注:0
  • 如何教小學(xué)三年級學(xué)生英語口語
  • 每節(jié)英語課前借助5分鐘的時間進(jìn)行free talk,讓1-2名學(xué)生上臺,圍繞一個話題,如自我介紹、介紹朋友、介紹家庭等進(jìn)行對話
  • 12-23 關(guān)注:2
  • 英語句子正誤判斷
  • Not until the 19th and 20th centuries did modern nationalism in Europe produced its ripest fruit and its lethal poisons.
  • 12-23 關(guān)注:2
主站蜘蛛池模板: 色偷偷8888欧美精品久久| 久久久www成人免费精品| 91成人在线播放| 特黄aaaaaaaaa及毛片| 好爽好紧好大的免费视频国产| 又爽又黄有又色的视频| 中文字幕丰满伦子无码| 精品视频无码一区二区三区| 性做久久久久免费看| 午夜a一级毛片一.成| 一本色道久久综合狠狠躁篇| 精品久久无码中文字幕| 小12箩利洗澡无码视频网站| 免费国产在线观看不卡| a级毛片在线免费| 波多野结衣33| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久 | 奇米第四色在线播放| 人人爽人人澡人人高潮| 92国产精品午夜福利| 欧美日韩在线免费观看| 国产欧美亚洲精品a第一页| 久久精品国产99久久99久久久 | 国产精品视频色拍拍| 亚洲国产小视频| 91啦在线视频| 日本伊人精品一区二区三区| 啦啦啦中文在线观看| www.com欧美| 欧美激情视频一区二区三区| 国产激情在线观看| 久久九色综合九色99伊人| 绝顶高潮videos| 大香伊蕉在人线国产75视频 | 精品久久久久成人码免费动漫| 天天综合天天操| 亚洲国产精品福利片在线观看| 精品一区二区三区色花堂| 日批视频网址免费观看| 假山后面的呻吟喘息h| 18禁黄网站禁片免费观看不卡 |