Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 120
That you were once unkind befriends me now,
And for that sorrow which I then did feel
Needs must I under my transgression1 bow,
Unless my nerves were brass2 or hammer'd steel.
For if you were by my unkindness shaken
As I by yours, you've pass'd a hell of time,
And I, a tyrant3, have no leisure taken
To weigh how once I suffered in your crime.
O, that our night of woe4 might have remember'd
My deepest sense, how hard true sorrow hits,
And soon to you, as you to me, then tender'd
The humble5 slave which wounded bosoms6 fits!
But that your trespass7 now becomes a fee;
Mine ransoms9 yours, and yours must ransom8 me.
你對(duì)我狠過(guò)心反而于我有利:
想起你當(dāng)時(shí)使我遭到的痛創(chuàng),
我只好在我的過(guò)失下把頭低,
既然我的神經(jīng)不是銅或精鋼。
由于,你若受過(guò)我狠心的搖撼,
像我所受的,該熬過(guò)多苦的日子!
可是我這暴君從沒抽過(guò)閑
來(lái)衡量你的罪行對(duì)我的打擊!
哦,但愿大家那悲怛之夜能使我
牢牢記住真悲哀打擊得多慘,
我就會(huì)立刻遞給你,像你遞給我,
那撫慰碎了的心的微賤藥丹。
但你的罪行目前變成了保證,
我贖你的罪,你也贖我的敗行。
作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來(lái)源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間:2025-02-20 閱讀:
- 簡(jiǎn)·奧斯汀名句
- What is right to be done cannot be done too soon.
- 02-20 關(guān)注:0
- Madonna Mia
- A lily-girl, not made for this world's pain
- 02-20 關(guān)注:0
- Tristitiae
- O well for him who lives at ease
- 02-20 關(guān)注:0