你能了解這類眼神嗎?
雙眼會說話。你了解這類眼神的意思嗎?
gaze - means to direct your eyes towards something for a long time. 注視;凝視
stare - suggests to fix your eyes on somebody or something very deliberately1. It can be impolite to stare at somebody. 盯著;目不轉睛地看
peer - means to look very closely and suggests that it is difficult to see well. 窺視
gawk - is often used to show disapproval2 and means to look at someone or something in a foolish way especially with your mouth open. 呆呆地看著
glance - to take a quick look at something. 掃視;瞥一眼
peep - means to look at something very quickly, especially secretly or quietly. 偷窺
inspect - means to examine something closely. 審察;審視
feast your eyes - to look at something because you are pleased to see it. 飽眼福
小禮儀:
在中國,假如兩個陌生人相遇,譬如兩個人同坐一張桌子吃飯,一般兩個人都會相互看一眼,而后或進行簡單交流,或各自埋頭吃飯。
The usual response is to behave in a friendly and natural manner, glancing at the other person, perhaps saying 'hello' and exchanging small talk or remaining silent.
最好不要故意裝作看不到他們,由于如此你會給人局促不安的感覺,他們甚至會懷疑你心中有鬼。
If you try hard to avoid the other's glance or you look out of the window as if nobody sat nearby, you would appear so uneasy and so unnatural3 that you might lay yourself open to suspicion!
在聆聽別人講話的時候,你不必一直盯著講話的人,但假如說話的人在看你,你應該以自然的眼神回話他們。
To gaze intently may show your attentiveness4, but is not that necessary. The best way is to look at him or her as naturally as he or she looks at you.
當眾發言的時候,很多中國人羞于和聽眾進行眼神的交流,而是一直盯著講話稿。
Some of them, perhaps because of nervousness, like to bury their nose in their manuscript to read their speech all the time.
假如你發言的時候沒勇氣看聽眾,那樣你也無權需要你的聽眾會和你形成好的互動。
Speaking in public is also a kind of two-way communication, which needs eye contact from both sides. The speaker will certainly feel embarrassed when he sees that his audience do not look at him. But if he doesn't look at his audience now and then, his audience also has the right not to listen to what he is saying.
在英國,眼神的運用會有不一樣的地方嗎?
在英國,假如你路遇陌生人,你要做到既不盯著他們查看,也不完全忽略他們。這個尺度該如何拿捏呢?
You may look at the approaching strangers until they are about eight feet away, then your glances must veer5 away as they pass.
當眾發言的時候, 他們是不會把腦袋埋在稿子里面說話的。
A British lecturer should look at his audience now and then.
- 你能了解這類眼神嗎?
- gaze - means to direct your eyes towards something for a long time. 注視;凝視
- 05-16 關注:0
- “麻將”的一些英文表達
- drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down
- 05-16 關注:0
- 字母R的多種意義
- 字母R的多種含義在日常大家常常看到英文字母,但意思卻各不相同。
- 05-14 關注:2
- 汽車行駛警示語:禁止標志
- 禁止通行 No passing. No Through Traffic.
- 05-14 關注:0
- 與四肢五官有關的慣用語
- 每一種語言都有它獨特的成語和俗語。而學習外語的人常常在理解這類習慣用語時會感到非常困難。
- 05-14 關注:2